载入中
自定义HTML载入中... loading
搞笑天才.<大长今>的中文最准确,最牛的翻译,一定要边听边对照歌词哦!!!!!!!!!!! [转贴 2006-03-20 11:35:50]  删除... 
字体变小 字体变大

 

韩文原版歌曲

以下为翻译后的歌词:

武大郎武大郎~~~~挨猪打(武大郎挨打了,还挨猪打,反映了韩国人民对西门庆的强烈鄙视和仇恨,称其为:猪。)

挨打了挨打了挨猪打了...(一唱三叹,更加强烈的表达感情)

打了你打了猪,葫芦打地!(借景抒情,反映了武大郎挨打时候鸡飞狗跳的场面)

啊弟弟!啊弟弟!阿弟怒咧!(武二郎怒从胆边生,武大的弟弟武松上火了,怒吼了,集气了)

踹呀~~踢啊,挨打的那头猪,哭去喽,哭他妈,他就完啦(在武松的连续技强攻之下,西门庆一败涂地,哀号至死)

武大郎武大郎~~~~挨猪打.....(武松在大哥坟前哭诉)

他打啦他打啦挨猪打了(怒斥西门庆的恶行)

他打你他也痛混蛋打你(他把你的女人带走,他也不会快乐很久.....)

啊你弟啊你弟啊弟哭咧.....(你弟弟武二郎在此用他人头祭奠你了....)


票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心